|
|
Monday, July 13th, 2009
| |
11:45 am
|
I happen to be in front of the TV while there is coverage of the Supreme Court nomination hearings. I just saw Senator Grassley make comments about what a "good judge" does and how the "empathy" statements bothered him, because he feels that is contrary to what a good judge does ... and since I can't be there to knock some sense into him, I feel compelled to rant here.
The Republicans are painting themselves as the party of "rule of law" and I think it's unfortunate that the Democrats are falling into the trap by letting themselves be portrayed as *not* supporting the rule of law. There is nothing contradictory between "empathy" and the qualities that Grassley thinks makes a "good judge": applying the law as written and not as the judge wishes it were written.
I see "experience" and "empathy" being important from two directions:
(1) Even if you apply the law exactly as written, without applying any prejudice to the *law*, you need to understand the *parties* in the case in order to apply the law (as written!) to their situation! If the law says "the person should not be subjected to undue hardship" ... what stops a rich priviledged judge from saying "There was no hardship; they should have gotten their butler to drive them!" If the judge doesn't understand the person's situation, they cannot apply the rule of law accurately to that person.
(2) It is ludicrous to assume that the law is so clear that a judge is not required to interpret (or, even, as Senator Kyl just said, with distaste, "to go with his gut"). The recent case in Britain of whether Pringles qualifies as a "potato chip" (for purposes of taxes and trade) shows this. If the most mundane words like "potato chip" are not without ambiguity, how can we expect any less mundane laws to not require interpretation by judges?
I think the Democrats should be arguing that comments on "empathy" and "experience" are in no way contradictary with the Republican's desire for "rule of law" or for judges to "follow" the law and not "make" it. I think it's dangerous to argue the other way.
(Also, given her judicial record, it's surprising that Republicans would vote against her. I can't imagine a Democrat appointing a judge any more perfect for the right than Sotomayor, just looking at her record. Her experience as Assistant DA prosecuting criminals and her experience in private practice as a commercial litigator fighting for corportations are exactly the sides you associate with Republicans -- would they rather that Obama nominated someone who was entirely a fighter for unions and social justice causes?)
(Wow, Senator Graham was more cogent than I expected. I guess I'm pretty ignorant about him and just assumed that he'd embarrass my state, but I actually have a little more respect for him.)
----
Usono nun eniras la proceson por konfirmi (aŭ nei) nomumiton por vaka loko en la Suverena Kortumo. La debato estas nun polusigitaj [ĉu?] kaj jen miaj komentoj.
|
|
(2 comments | comment on this)
|
| Friday, June 26th, 2009
| |
12:03 am - Rainbow Cake / Ĉielarka Kuko
|
| As the cake has now arrived and been partaken of, I can finally post some pictures. Here are some pictures from my experience making a rainbow cake last weekend: | Ĉar la kuko nun estas alveninta kaj manĝinta, mi finfine povas montri fotojn. Jen fotoj de mia sperto de baki ĉielarkan kukon pasint-semajnfine: | 
( More / Pli ) |
|
|
(4 comments | comment on this)
|
| Saturday, June 6th, 2009
| |
7:24 pm - Southwest
|
As I said a couple months ago, I went to visit crankyotter in LA for roadtripping to Grand Canyon and environs. I posted pictures on Facebook -- partly because I do it easily from my phone while we were still on the trip -- but I figured that I should share some here. I guess I'll just share the ones from Facebook -- together we took soooo many pictures, it's hard to decide what to share :) | Kiel mi informis antaŭ kelkaj monatoj, mi vojaĝis por viziti amikon crankyotter en Los Angeles por aŭte-veturi al Granda Kanjono kaj la ĉirkaŭaĵoj. Mi metis fotojn ĉe Facebook -- parte pro tio ke mi povas tion facile fari per mia poŝ-telefono dum ni vojaĝis -- sed mi supozas ke mi montru kelkajn ankaŭ ĉi tie. Mi montros la samajn kiel ĉe Facebook -- kune ni tiom multe fotis ke malfacilas decidi kion montri :) | crankyotter posted a summary of what we did, a phone post from Caesar's (I'm the "friend" :), and some video of the canyon. Oh, and a slideshow of both our pictures, which should be a good complement to the ones here. | crankyotter metis en sia blogo resumon de tio kion ni fari, per-telefonan enskribon de Caeser's (mi estas la "amiko" kiun ŝi mencias :), kaj filmetojn de la kanjono. Ho, kaj montrado de fotoj niaj, kiu bone kompletigos la fotojn ĉe tie. | | We're on our way! | Ni ekvojaĝas! |  | | ( More / Pli ) |
|
|
(5 comments | comment on this)
|
| Friday, June 5th, 2009
| |
10:09 pm - Montmartre
|
| Some new friends of mine are college students in Florida and they're doing the backpack-around-Europe thing this summer. They speak Esperanto, so they're stopping at Esperanto events and meeting local Esperantists. They were in London and now they're in Paris, and they posted some pictures on Facebook. They posted a couple of Sacré-Coeur that really made me nostalgic for Montmartre — my favorite part of Paris. I will have to find a excuse to go. | Du novaj amikoj estas studentoj en Florido kaj ili dorsosake vojaĝas tra Eŭropo ĉi-somere. Ili parolas Esperanton, do ili ĉeestos la IJK-n ktp kaj renkontos lokajn Esperantistojn. Ili estis en Londono kaj nun estas en Parizo, kaj ili montris kelkajn fotojn ĉe Facebook. Ili alŝutis kelkajn de Sacré-Coeur kiuj igis min tre sopiri al Montmartre — mia plejŝatata kvartalo de Parizo. Mi devos trovi pretekston por tien iri. | 
 | | Man, now I want to grab a petit pain au chocolat at one of the cafes on the cobblestone streets and sit in the park... | Damne, nun mi volas aĉeti iun petit pain au chocolat ĉe unu el la kafejoj laŭ la brikaj stratoj kaj sidi en parko... | | The Dali museum around the corner was my favorite museum in Paris. And Amélie's café is there. In fact, maybe I'll try to satisfy my pining by watching Le fabuleux destin d'Amélie Poulain. (Which they just called Amélie in the US, but it occurs to me that they could translated it as something like The Fabulous Fate of Emily Tate, right?) | La muzeo de Dali, siutante proksime, estis la muzeo la plej ŝatata de mi. Kaj la kafejo de Amélie troviĝas tie. Fakte, eble mi provos sati mian sopiron per spekti la filmon Le fabuleux destin d'Amélie Poulain. |
|
|
(4 comments | comment on this)
|
| Monday, April 20th, 2009
| |
12:09 am - Krepusko
|
| Anyone want to see Let the Right One In at Coolidge Corner's midnight film series? The original title is Låt den rätte komma in -- it's a Swedish pre-teen vampire movie. | Ĉu iu [proksime al Bostono] volas spekti la filmon Lasu la ĝustan eniri ĉe la meznokta film-serio de Coolidge Corner? La originala titolo estas Låt den rätte komma in -- ĝi estas sveda infana vampira filmo. | | I brought up the books/movie Twilight with my brother -- just because I wanted an excuse to use the word "crapuscular" (ha, I kill me!) -- and he said that he'd not read or seen it but that he can guarantee that Let The Right One In is better and I should see that. So I went to look for showtimes on MovieFone and, what timing, it's playing on Friday and Saturday. (Otherwise, it should be available on DVD.) | Mi menciis la librojn/filmon Krepusko al mia frato -- nur ĉar mi volis pretekston por uzi la vorton "crapuscular" [kreita de mi kunmetaĵo de angla vorto por "feko" kaj ne-multe konata vorto por "krepuska"] -- kaj li diris ke li nek legis nek spektis ĝin sed ke li povas garantii ke la filmo Lasu la ĝustan eniri pli bonas kaj ke mi spektu tiun. Do mi iris al la interreto por serĉi montro-tempojn kaj, kia ŝanco, ĝi montriĝos vendron kaj sabaton. (Alie, ĝi ŝajne haveblas en DVD.) | | I see that Coolidge Corner also shows RHPS every month, so there'll be a RHPS showing on Friday at midnight too. It's with The Teseracte Players -- I don't think I've seen them perform. Their run at their previous theater was closed. Now it looks like their run at Coolidge Corner might close if there's not enough attendance. Maybe I'll go on Friday. | Mi rimarkas ke la kinejo Coolidge Corner montras ankaŭ la filmon RHPS ĉiun monaton, do okazos montro ankaŭ de RHPS vendredon meznokte. Kun la grupo The Teseracte Players -- laŭ mia memoro, mi neniam ĉeestis prezentaĵon de ili. Ilia serio ĉe antaŭa kinejo finiĝis. Ŝajnas ke ankaŭ la nuna serio, ĉe Coolidge Corner, eble finiĝos se ne venas sufiĉe da spektantoj. Do eble mi ĉeestos vendrede. |
|
|
(2 comments | comment on this)
|
| Sunday, March 15th, 2009
| |
4:17 pm - Sheep, India, etc
|
| Here's another post of photos from last year. As you've seen, I've been working my way through a big stack of photos; most of them are now posted, but there are few odds and ends left. These are miscellaneous ones from India. | Jen plia enskribo de fotoj de la pasinta jaro. Kiel vi vidis, mi trairas grandan stokon de fotoj; la plejparton mi jam enmetis, sed restas kelkaj ceteraj. Jen ne-rilataj restaĵoj de Barato. | | I haven't been inspired to post about anything lately, so it's good that I have these. Oh, I will mention that two upcoming events caught my eye. | Lastatempe, nenio inspris min skribi en la blogo, do estas bone ke mi havas ĉi tiujn fotojn. Ho, mi povas mencii du venontajn eventojn kiuj allogis mian atenton. | | One is the 22nd Annual Sheepshearing Festival at Gore Place on Saturday, April 25th. Gore Place is a preserved Federal period estate of MA governor Christopher Gore. It's one of a few preserved estates in Waltham -- others being the Lyman estate (The Vale) and the Paine estate (Stonehurst). Anyway, a sheepshearing festival would let me work off some pseudo-homesickness for New Zealand. Also, they used to have a llama (to help herd the sheep?). | Unu estas la 22-a Ĉiujara Ŝaf-tonda Festivalo ĉe Gore Place, sabaton la 25-an de aprilo. Gore Place estas konservita federaci-perioda bieno kiun tiutempe estis la somera hejmo de Masaĉeseca guberniestro [ŝtatestro?] Christopher Gore. Ĝi estas unu el kelkaj konservitaj bienoj en la urbeto Waltham -- aliaj estante la bieno Lyman (La Valo) kaj la bieno Paine (Stonehurst). Ĉiuokaze, ŝaftonda festival permesos al mi manieron satigi mian kvazaŭ-hejmsopiron de Novzelando. Kaj ankaŭ, la bieno havis lamon (por helpi arigi la ŝafojn?). | | The other event is State of Clay, a juried exhbibit of local contemporary ceramics artists. It opens Sunday, March 29, at the Parsons Gallery in Lexington, and runs through April 25. | La alia evento estas State of Clay (Stato de Argilo -- vortludo pri la frazo "state of play"), juĝata ekspozicio de lokaj nuntempaj ceramik-artistoj. La montrado malfermiĝas dimanĉon, la 29-an de marto, ĉe la Galerio Parsons en la urbeto Lexington, kaj restos ĝis la 25-a de aprilo. | | Ok, the photos: | Do, jen la fotoj: | | ( Photos / Fotoj ) |
|
|
(comment on this)
|
| Sunday, March 1st, 2009
| |
5:08 pm - Arto
|
|
| |
3:20 pm - Odds and Ends / Ceteraĵoj
|
| Hey, physics friends, what's going on here? We have an icecube tray at work and it's very common to open the freezer and find that there's a spike sticking out from a cube, even as long as 1 to 2 inches! Here's a poor picture, but it should give you an idea: | Hej, fizikistaj amikoj, kio okazas ĉi tie? Ni havas ĉe la laborejo glacikub-farilujon [tiun vorton rekomendas la vortaro de Sonja] kaj ofte oni malfermas la fridujon kaj trovas ke pinto etendiĝas el kubo, eĉ longe tri aŭ kvar centimetrojn! Jen neperfekta foto, sed sufiĉa por esprimi la ideon: |  | | What causes this? Is the freezer overly cold and the sides of the tray sufficiently sticky, that the top-layer of water freezes first and when the water underneath starts to freeze (and expand) it tries to push upward and breaks through a crack in the top layer, shooting outward, where, free of the pressure, it suddenly freezes? What it is, it's very cool. | Kio kaŭzas tion? Ĉu la fridujo estas tro malvarma kaj la flankoj de la kubujo sufiĉe ten-ema, ke la supra tavolo de la akvo solidiĝas unue kaj kiam la suba akvo komencas solidiĝi (kaj pligrandiĝi) ĝi komencas puŝi supren kaj eliras tra rompiĝo en la supra tavolo, ĵetite eksternen, kie, libere de la premo, ĝi subite solidiĝas? Kiel ajn ĝi okazas, la rezulto estas tre bela. | | I went to the public part of a Waltham City Council meeting last year. They were hearing a request for building permits from a firm that's been trying to build a big "multi-use" complex in the center of town. The proprieters of my local coffeeshop and my local bookstore were both publicizing the meetings -- otherwise I would not have heard about it! -- and I'm concerned about development in my town, so I went. The complex would be mostly luxury condos, with a bunch of store fronts at ground level. Despite the fact that the store fronts are all empty at the luxury apartment building down the block (which also is not fully rented). There were also lots of valid concerns about how the look of the back of the building (which faces people's homes) was not given enough attention (to make it look pleasing for those residents) and also that it would be towering compared to the homes on that street (partly because the street is on a hill). Anyway, the council chamber was sufficiently stately that I took a picture. | Pasintjare, mi ĉeestis la publikan parton de kunsido de la Urba Konsilio de Waltham. La tagordo enhavis peton por konstru-permesiloj de firmao kiu provadas konstrui grandan "mult-uzan" konstruaĵaron ĉe la urbocentro. Ambaŭ la posedanto de la mia loka kafejo kaj la posedanto de mia loka librejo anoncis la kunsidon -- alie mi ne scius pri ĝi! -- kaj interesas min la konstruado kaj evoluado de mia urbeto, do mi ĉeestis. La proponita konstruaĵaro estus plejparte luksaj kunproprietaj apartamentoj, kun pluraj strat-rigardantaj vendejoj je la ter-etaĝo. Malgraŭ la fakto ke estas ĉiuj neokupitaj la vendejo-lokoj de la apartamenta konstruaĵo unu blokon for (kaj ankaŭ la apartamentoj ne estas ĉiuj okupataj). Aŭdiĝis ankaŭ multaj zorgoj pri tio ke ŝajne la aspekto de la malantaŭo de la konstruaĵo (kiu frontas al domoj) ne ricevis atenton (por beligi ĝin por la loĝantoj kiuj devos rigardi ĝin) kaj ke tiu flanko pro sia alto superos la malaltajn domojn (parte ĉar la strato mem situas sur deklivo). Ĉiuokaze, la konsilia ĉambro aspektis tiom digna ke mi faris foton. |  | | During Halloween, the East Coast Grille in Cambridge hosts a Hell Night, during which they serve extremely hot dishes -- from appetizers to entrees and even the cocktails. Somehow I was convinced to go along. Here we are part way through the ordeal: | Dum Haloveno, restoriacio East Coast Grille en Kembriĝo havas specialan menuon kaj nomas la eventon Hell Night (Infera Nokto -- sed ankaŭ taŭgus Inferna Nokto!). La menuo enhavas nur spicegajn pladojn, kaj antaŭmanĝoj kaj ĉefmanĝoj kaj eĉ la alkoholaĵoj estas spicegaj. Iel oni konvinkis min ĉeesti. Jen ni dum la pena afero: |  |
|
|
(4 comments | comment on this)
|
| Wednesday, January 28th, 2009
| |
8:30 pm - Gödel, Escher, Bach, and Young
|
| I follow the posts at Planet Haskell which is an aggregate of blogs by Haskell users/developers and from Haskell-related news sites. Recently, this post appeared there, about recent developments in the story of Gödel having found a loophole in the US Constitution which could legally allow a dictatorship to arise. (!!) | Mi abonas al la fluo de enskriboj ĉe Planedo Haskell kiu unuigas blog-fluojn de Haskell-uzantoj/evoluigantoj kaj de Haskell-rilataj novaĵ-ejoj. Lastatempe, tie aperis ĉi tiu enskribo, kiu menciis lastatempajn novaĵojn pri la rakonto ke Gödel trovis breĉon/malakordon/elturniĝon [kiel oni diras loophole?] en la Usona Konstitucio per kiu oni povus leĝe krei diktatoron. (!!) | | The post is short, so you could just read it (and the two previous posts that it references), but let me summarize: Kurt Gödel was preparing for the US citizenship exam by studying the Constitution. On the evening before his hearing, an excited/agitated Gödel contacted Oskar Morgenstern (and possibly Albert Einstein, who was also present at his hearing) to say "to his distress, he had found some inner contradictions, and he could show how in a perfectly legal manner it would be possible for somebody to become a dictator and set up a Fascist regime, never intended by those who drew up the Constitution." | La enskribo mallongas, do se vi povas legi la anglan eble plej simplas legi ĝin (kaj la du antaŭaj enskriboj kiujn ĝi mencias), sed mi resumos: Kurt Gödel preparis por la usona civitaniĝa ekzameno per studi la Konstitutcion. La vesperon antaŭ sia aŭdienco [proceso?], maltrankvila Gödel telefonis al Oskar Morgenstern (kaj eble al Albert Einstein, kiu ĉeestis la aŭdiencon) por diri ke "malĝoje, li malkovris internajn malakordojn, kaj li povus montri kiel per tute leĝa maniero oni povas fariĝi diktatoro kaj starigi faŝisman reĝimon, neniam intencitan de tiuj kiuj verkis la Konstitucion." | | This apparently had just been a rumor for some time, with no first-hand evidence -- it was said that Morgenstern had written an account but the document was lost. The recent development mentioned in the blog post is that the document had surfaced and confirmed the story. However, the document does not mention what the loophole was! According to one of the poster's previous posts, it is believed that the loophole was simply that democracy (or, well, republicanism) is not protected against amendment. This is an interesting point. You'd think that there would be some very basic tenets (like republicanism) which the Constitution would hold out of reach of amendment. That is, you only have to convince (or control) enough people to amend to Constitution and you can change it to "overturn the democratic institutions described in the rest of the constitution", to enact powers which are the antithesis of the goals of the drafters of the Constitution. | Ĉi tiu ŝajne estis nur onidiro dum iom da tempo, pro manko de fonta/rekta atesto -- oni diras ke Morgenstern notis la okazon sed la dokumento perdiĝis. La lastatempa novaĵo menciita en la blogo estas ke la dokumento aperis kaj konfirmis la rakonton. Tamen, la dokumento ne mencias kio estis la malakordo/elturniĝo! Laŭ unu el la antaŭaj enskriboj de tiu blogo, oni kredas ke la elturniĝo estas nur ke demokratio (aŭ, nu, respublikismo) ne estas protektita kontraŭ amendo. Tio ĉi estas interesa rimarko. Oni supozus ke ekzistas bazaj idealoj (kiel respublikismo) kiujn la Konstitucio malpermesus amendi. Tio estas ke, necesas nur konvinki (aŭ regi) sufiĉe multajn homojn por amendi la Konstitucion kaj tiel oni povas ŝanĝi ĝin por "renversi la demokratiajn instituciojn priskribitajn en la cetero de la konstitucio", por leĝigi potencojn kiuj estas la plena malo de la celoj de la verkintoj de la Konstitucio. | | I agree with the poster that, if that's it, then it's a bit of a let down -- you expect something more interesting from Gödel. But, still, it's an interesting observation. | Mi konsentas kun la enskribanto ke, se tio estas kion li trovis, do ĝi estas malkontentiga -- oni atendas ion pli interesan de Gödel. Tamen, malgraŭ tio, ĝi estas interesa rimarko. |
|
|
(3 comments | comment on this)
|
| Wednesday, January 21st, 2009
| |
11:07 pm - Only 136 years ago...
|
| Right before the inauguration, I heard something on the radio which I had to go look up, to get the details right: In 1872, Frederick Douglass -- who you'll hopefully remember was African American, and born a slave -- became the very first African-American nominated as a Vice Presidential candidate in the United States, running on the Equal Rights Party ticket with Victoria Woodhull, the first woman to run for President of the United States. In 1872! | Tuj antaŭ la inaŭguro (de la nova usona prezidento), mi aŭdis ion per la radio kiun mi devis kontroli, por ke mi havu la ĝustajn informojn: En 1872, Frederick Douglass -- afrik-devena usonano kiu naskiĝis en sklavecon -- fariĝis la unua afrik-devena usonano nomumita kandidato por Vic-prezidanto en Usono, por la Egalrajta Partio kies kandidato por prezidento estis Victoria Woodhull, la unua virino kiu kandidatiĝis por Prezidento de Usono. En 1872! |
|
|
(3 comments | comment on this)
|
| Sunday, January 4th, 2009
| |
7:17 pm - Jules Verne
|
| When I was in highschool 16 years ago, I remember hearing that Jules Verne had started a novel about a group of researchers who were commissioned to go into the heart of Africa and who used Esperanto to communicate with the locals. The unfinished manuscript had turned up in 1981 and it was assumed that it had not been completed because of his death. However, according to articles in Libera Folio (teaser article and followup), a recent study by a Catalunian Esperanto-speaker concludes that Verne intentionally stopped the novel, due to the growing coverage in the media (and at local academic meetings) of violence and cruelty against the people of the Congo by the French colonizers. This contradicted the positive view of colonization in his novel. Verne wanted his stories to be possible extensions of our actual world, often even referencing historical events, and not be too fantastical or unbelievable. So obviously Verne needed to rethink his novel in light of the news. It is believed that Verne did not intend to put the work off forever, as his close friend and publisher wrote later to Verne's son that Verne had intended to solve the "difficulties" and "uncertainties" in the work. | Mi memoras ke, kiam mi estis en mezlernejo antaŭ 16 jaroj, mi aŭdis ke Jules Verne komencis verki romanon pri vojaĝo de stud-komisiono al la kerno de Afriko kie la grupo uzis Esperanton por komuniki kun la lokuloj. La ne-finita manuskripto re-aperis en 1981 kaj oni supozis ke ĝi ne finiĝis pro lia morto. Tamen, laŭ artikoloj en Libera Folio (enkonduka artikolo kaj sekvo), lastatempa esplorado farita de kataluna Esperanto-parolanto konkludis ke Verne intence haltis la verkadon, pro la kreskanta atento en la gazetaro (kaj ĉe lokaj akademiaj kunsidoj) de la perforto kaj kruelaĵoj de la francaj koloniantoj al la homoj de Kongo. Tio kontraŭdiris la favoran prezenton de koloniado en lia romano. Verne volis ke liaj rakontoj estu eblaj etendaĵoj de nia aktuala mondo, ofte referncante historiajn eventojn, kaj ne estu tro fantastaj aŭ nekredeblaj. Do memevidente Verne devis repensi sian romanon laŭ la novaĵoj. Oni kredas ke Verne ne intencis halti la verkadon por ĉiam, kiel rakontis lia bona amiko kaj eldonisto en posta letero al la filo de Verne ke Verne intencis solvi la "malfacilaĵojn" kaj "necertaĵoj" en la verko. | | A summary of Verne's relationship with Esperanto and the discovered manuscript was published in 1993 (in French, with Esperanto translation). | Resumo pri la rilato de Verne kun Esperanto kaj pri la malkovrita manuskripto eldoniĝis en 1993 (en la franca, kun Esperanta traduko). | |
| ( More / Pli ) |
|
|
(comment on this)
|
| Monday, December 29th, 2008
| |
1:07 am - ARE 2008
|
| On returning home from the long trip to India, New Zealand, and LA, I had a couple days rest before road-tripping out to Lake George, NY, for a weekend Esperanto retreat, Aŭtuna Renkontiĝo de Esperanto (ARE). This was the 15th annual Fall Esperanto Weekend, an event which brings together Esperanto-speakers from New England, Quebec and Ontario, New York, Pennsylvania, and beyond, for a relaxing weekend in the woods. | Revenante hejmen post la longa vojaĝo al Barato, Nov-Zelando, kaj Los-Anĝeleso, mi havis kelkajn tagojn por ripozi antaŭ ol veturadi aŭte al Lago George, en Novjorkio, por la Aŭtuna Renkontiĝo de Esperanto (ARE). Ĉi tiu estis la 15a ĉiujara ARE, evento kiu kunigas Esperanto-parolantojn de Nov-Angio, Kebekio kaj Ontario, Nov-Jorkio, Pensilvanio, kaj eĉ pli for, por trankvila semajnfino en la arbaro. | | You know, I don't think I've ever posted pictures from ARE. It's only been at its current location for a few years; before that it was in Vermont and we called it Okemo. But I've never posted pictures from Okemo either. All I could find was this post from last year with my Kids In The Hall translation and this post from 2002 with links to other people's photos. And I must have posted this video from two years ago: | Mi ne rimarkis ĝis nun, sed ŝajne mi neniam montris fotojn de ARE. Ĝi okazis ĉe la nuna loko nur dum kelkja jaroj; antaŭ tio, ĝi okazis en Vermonto kaj ni nomis ĝin Okemo. Sed mi montris fotojn nek de Okemo. Ĉio kion mi trovis estas ĉi tiu enskribo de la pasinta jaro kun mia traduko de Kids In The Hall kaj ĉi tiu enskribo de 2002 kiu ligas al fotoj faritaj de aliaj homoj. Kaj devas esti ke mi iam montris ĉi tiun filmeton de antaŭ du jaroj: | | ( More / Pli ) |
|
|
(2 comments | comment on this)
|
| Sunday, December 28th, 2008
| |
11:55 am - Ossicles!
|
|
| Saturday, December 27th, 2008
| |
12:34 am - Nov-Zelando en septembro
|
| Here is a sampling of pictures that I took on my recent trip to NZ. I posted these on Facebook but hadn't gotten around to posting them here. I also posted something like 35 pictures of my parents' cat, nearly all them of the cat sleeping, in various positions. I'll spare you the cat pictures, but I'll include this one since it's nice: | Jen elektitaj fotoj el tiuj kiujn mi faris dum mia lastatempa vizito al Nov-Zelando. Mi alsŭtis ilin al Facebook sed ne jam montris ilin ĉi tie. Ĉe Facebook mi metis ankaŭ proksimume 35 fotoj de la kato de miaj gepatroj, preskaŭ ĉiuj de la kato dormante en diversaj pozicio. Mi evitigos al vi la kat-fotoj, krom ĉi tiu ĉar ĝi plaĉas: |  | | My photo taking started in the plane ride. From Auckland to Palmerston North, you fly right by the volcanic mountains in the center of the island (Tongariro National Park). | Mi komencis foti en la aviadilo. Flugoj de Auckland ĝis Palmerston North pasas proksime preter la vulkanoj ĉe la centro de la insulo (Ŝtata Parko Tongariro). | | In this first picture, you can see a cone-shaped volcanic mountain peeking through the clouds, Mount Ngauruhoe. Though often counted as a separate volcano, it is actually just a vent of Tongariro. (If I read correctly, Ngauruhoe was Mount Doom in the Lord of the Rings movies.) | En ĉi tiu unua foto, videblas konus-forma vulkano aperanta el la nuboj, Monto Ngauruhoe. Kvankam oni ofte opinias ĝin aparta vulkano, ĝi fakte estas nur faŭko [pentrejo/elirjo] de Tongariro. (Se mi ĝuste komprenas kion mi legas, Ngauruhoe estis Monto Doom en la filmoj Mastro de l'Ringoj.) | | ( Photos / Fotoj ) |
|
|
(comment on this)
|
| Sunday, December 14th, 2008
| |
11:00 pm
|
| I just stumbled on another holiday event this week: The 5th or 6th Annual Boston Christmas Cavalcade For the Homeless. It appears to be an evening of entertainment at Johnny D's (in Davis Square) to benefit the Somerville Homeless Coalition. From the lineup, Jennifer Kimball and Rose Polenzani are two local folk/rock musicians that I have heard of. But I was surprised to see Ryan Landry's name mentioned. I assume they mean the playwright and creative genius behind The Gold Dust Orphans, the drag theater troupe that I went to on Friday (and have been to before and before and before and before). Their current play All About Christmas Eve is quite excellent — it plays through Jan 3rd, so you can still catch it. | Mi ĵus malkovris alian vitrofestan eventon kiu okazas ĉi-semajne: La 5a aŭ 6a Ĉiujara Bostona Kristnaska Kavalkado Por Senhejmuloj. Ĝi ŝajne estas tutvespera spektaklo ĉe Johnny D's (en Placo Davis) por enspenzi monon por la organizaĵo Senhejmula Alianco de Somerville. El la listo de artistoj, mi rekonas la nomojn de du lokaj folkloraj/rokaj muzikistoj, Jennifer Kimball kaj Rose Polenzani. Sed surprizis min vidi la nomon Ryan Landry. Mi supozas ke temas pri la teatraĵverkisto kaj krea geniulo de The Gold Dust Orphans, la ali-seks-vestita teatra grupo kiun mi spektis vendrede (kaj spektis plurfoje antaŭe kaj antaŭe kaj antaŭe kaj antaŭe). Ties nuna teatraĵo All About Christmas Eve estas tre bonega &mdash ĝi spekteblas ĝis la 3a de januaro, do ankoraŭ eblas trafi ĝin. | | Anyway, anyone want to cavalcadize on Thursday? | Ĉiuokaze, ĉiu iu volas kavalkadumi ĵaŭde? |
|
|
(comment on this)
|
| |
6:21 pm - What the dickens?
|
| Anyone want to attend a reading of Dickens' A Christmas Carol, with among others Tom Ashbrook (of NPR), at the famous Omni Parker House hotel in Boston? It's Friday, December 19th, and costs $35 (proceeds go to Rosie's Place, a women's shelter in Boston). | Ĉu iu volas ĉeesti legon de Kristnaska Sonorado, kun inter aliaj Tom Ashbrook (usona radio-ĵurnalisto), ĉe la fama hotelo Omni Parker House en Bostono? Ĝi okazos vendrede, la 19an de decembro, kaj kostos $35 (profiton ricevos Rosie's Place, virina ŝirmejo/fuĝejo en Bostono). | | The Parker House is famous for Parker House rolls, the first Boston Cream Pie, and introducing the term "scrod". It is also where Dickens first performed A Christmas Carol to an American audience in 1867! I take it that they do a reading like this every year. | Parker House famas pro bulkoj Parker House (kompreneble), la unua Boston-krem-torto, kaj enkonduko de la termino "scrod". Kaj ĝi estas la loko kie Dickens unuafoje prezentis la rakonton Kristnaska Sonorado por usona spektantaro en 1867! Ŝajnas al mi ke tian legon oni okazigas ĉiun jaron. |
|
|
(2 comments | comment on this)
|
| Friday, October 3rd, 2008
| |
4:36 am
|
| Wow. You don't expect to be in New Zealand, open a national newspaper, and see a friend from the US pictured on the front page: | Nekredeble. Oni ne atendas esti en Nov-Zelando, preni tutlandan taggazeton, kaj vidi amikon usonan sur la frontpaĝo: | 
 | | That's Miko Sloper, an Esperanto-speaker who starred as the philosopher father in the Esperanto instructional video series Pasporto al la Tuta Mondo. I met him a few times when he lived in California. For the past year, he was a teacher in Bangalore, India -- he was the one who gave me the contact info for Venki (the Esperanto-speaker that I met up with when I was just there). Now that he's back in the US, he decided to go to Washington DC and stand in front of the White House dressed as Uncle Sam with a sign supporting Obama, with the idea that he'd appear in photos taken by tourists and become sort of a viral image ... getting the image of Uncle Sam supporting Obama into people's minds. But don't take my word for it; you can read his blog. | Tio estas Miko Sloper, Esperanto-parolanto kiu rolis kiel la filozofa patro en la Esperanta instrua vidbend-serio Pasporto al la Tuta Mondo. Mi renkontis lin kelkfoje kiam li loĝis en Kalifornio. Dum la pasinta jaro, li estis instruisto en Bengaluro, Barato -- estis li kiu donis al mi kontaktinformojn por Venki (la Esperanto-parolanto kiun mi renkontis dum mia ĵusa vizito). Nun ke li estas denove en Usono, li decidis iri al Vaŝingtono kaj stari antaŭ la Blanka Domo vestite kiel Onklo Sam (homa simbolo de Usono) kun ŝildo indikanta subteno al Obama; la ideo estas ke li aperos en fotoj de turistoj kaj fariĝos kvazaŭ virusa [disvastiĝega?] bildo ... metante en la menso de multaj homoj la bildon de Onklo Sam subtenante Obama-n. Sed ni fidu nur min; vi povas legi lian blogon. | | Honestly, that really freaked me out. I opened the fold and jumped back and managed to say to my mom and brother, "I know that guy!" | Vere, mi tre surpriziĝis. Mi malfermis la faldon kaj saltis malantaŭen kaj sukcesis diri al mia panjo kaj frato, "Mi konas tiun ulon!" | | Pictures in the Dominion Post (a Wellington-based national paper) give credit to staff photographers or mention the service, like Reuters, that the picture comes from. But this picture has no credit. I thought they must have grabbed it off the Internet. But then I saw that there was an AP article on October 2nd which featured a photo of him. In fact, there seem to be a few photos of him available from the AP. | Apud fotoj en Dominion Post (landa ĵurnalo Wellington-bazita) estas la nomo de la dungita fotisto kiu fotis aŭ de la servo, kiel Reuters, kiu provizis la foton. Sed ĉi tiu foto ne havas nomon. Mi supozis ke la gazeto prenis ĝin el la interreto. Sed poste mi rimarkis ke estis artikolo de AP la 2an de oktobro kiu enhavis foton de li. Fakte, ŝajne estas pluraj fotoj de li haveblaj de AP. | | Edit: I should mention that Miko is a pretty good actor and singer and give a link to a video of him singing from the Pasporto series. | Redakto: Mi menciu ke Miko estas bona aktoro kaj kantanto kaj mi donu ligon al filmeto de li kantante de la serio Pasporto. |
|
|
(3 comments | comment on this)
|
| Thursday, September 25th, 2008
| |
6:48 am
|
| Earlier, I posted about New Zealand commercials. I figure I could do the same about some that I saw in India. | Antaŭe mi afiŝis pri televid-reklamoj nov-zelandaj. Mi supozas ke mi povas same fari pri reklamoj kiujn mi spektis en Barato. | | Well, the first thing I want to mention isn't a commercial, but a billboard ad that I saw around town. It had a little girl on the phone and the text "Lowest STD rates in India from BSNL". It stands for Subscriber Trunk Dialing and just means non-international long distance calls. You often see signs advertising "STD/ISD/Local Calls". BSNL is a telecom. I don't think the sign was intended ironically. | Nu, la unua afero kiun mi mencios ne estas televida, sed surŝilda afiŝo kiun mi vidis tra la urbo. La afiŝo enhavis foton de knabino tenanta telefonon kaj la tekston "Plej malaltaj elcentoj de STD en Barato de BSNL". En usono, en la angla, STD signifas "Seksume Transdoneblaj Malsanoj" (venereaj malsanoj). Sed ŝajnas ke en Barato, ĝi havas telefonan signifon: trunk-vokado de la luanto mem. Ofte en la urbo oni vidas ĉe butikoj "STD/ISD/Local Calls", kiu signifas la tri specoj de telefonvokoj kiuj eblas (enlanda longdistanca, internacia, kaj loka). BSNL estas telefon-firmao. Mi supozas ke la dusenco de la slogano estis tute ne intenca. | | An appropriate segue from there is a commercial for the website condomcondom.org. I really had no clue what these commercials were about until I asked someone. They're a public service message encouraging people not to be shy about asking for condoms at the store (in an effort to prevent the spread of HIV). It involves an obnoxious guy who is handed a cell phone and it suddenly starts belting out this ring tone that is just the word "condom" sung over and over (sort of a classical theme sung a cappella using the word "condom"). Go to the website and you can hear it (and download the ringtone, if you want). You can also see the various TV and radio ads (click on "Phase 3" for the ads which I've been seeing). | Laŭ tiu temo, mi menciu la televidan reklamon pri la TTT-ejo condomcondom.org. Mi tute havis neniun ideon pri kio temis ĉi tiuj reklamoj ĝis mi demandis al iu. Ili estas publik-serva kampanjo por kuraĝigi homojn ne timi mendi kondomojn en vendejoj (por kontraŭi la disvastiĝon de HIV). Unu rolulo estas ĝena homa kaj oni donis al li poŝtelefonon kiu subite aŭdigas laŭtan poŝtelefon-sonoron [ĉu ekzistas vorto por tio?] kiu estas nur la vorto "kondomo" kantate ree kaj ree (kiel klasika komponaĵo kantate nurvoĉe uzante nur la vorton "kondomo"). Iru al la retpaĝo por aŭdi ĝin (kaj por elŝuti la sonoraĵon, se vi volas). Vi povas spekti la diversajn televidajn kaj radiajn reklamojn (klaku je "Phase 3" por vidi la reklamojn kiujn mi vidis). | | I also had to ask about a series of commercials which made no sense to me. Well, it helps that none of these commercials are in English, even though I'm watching English TV. This series seemed to be advertising porcelain toilets (a brand called Parryware), but I couldn't figure out how. They all involved some kind of situations where things are going normal and then one person freezes up and, as if it's supposed to explain everything, that person slowly lifts their pinky -- as if they're drinking fancy tea. I asked someone for an explanation and they couldn't understand what the confusion was. I couldn't find any of the commercials that are playing now, but here's an older one that's similar. We went around in circles several times as they tried to explain to me why it's funny, until they realized that lifting the pinky finger must not be an internationally recognized signal! No wonder I didn't understand :) Apparently, in India it means that you want to go to the bathroom. I got to use it once! While on my own I had to ask where the bathroom was, so I subtly flashed my pinky finger while I was asking. | Mi devis demandi ankaŭ pri serio de reklamoj pri kiuj mi povis kompreni nenion. Nu, helpas ke ĉi tiuj reklamoj ne estas en la angla, kvankam mi spektas anglalingvan televid-kanalon. Ĉi tiu serio ŝajne reklamis porcelanan pisujojn (marko kiu nomiĝas Parryware), sed mi ne komprenis kiel. Ĉiuj montras situacion en kiu ĉio estas en ordo ĝis unu rolulo ekhaltas senmove kaj, kvazaŭ ekspliko, malrapide levigas la etfingron -- kiel oni faras kiam oni trinkas teon el luksa taso. Mi petis iun pri ekspliko sed tiu ne povis kompreni la kaŭzon de la konfuzo. Mi ne sukcesis trovi iujn el la serio kiuj videblas nun, sed jen malnova reklamo kiu similas. Kiam ili provis ekspliki al mi kial ĝi amuzas, ni diskutis ronde kaj ronde ĝis ili rimarkis ke eble tiu gesto (levigo de etfingro) ne estas internacie rekonata! Kompreneble mi komprenis :) Ŝajne, en Barato la gesto signifas ke la homo volas iri al la necesjo. Mi eĉ uzis ĝin unu fojon! Dum mi estis sole mi devis demandi pri la loko de la necesejo, do mi montretis mian etfingron dum mi demandis. | | And while I'm here, maybe I'll include some from New Zealand too. Apparently Volkswagen sponsored a film festival and ran a series of ads for it with the slogan "See films differently". Here's the best one from the series: Toy Story is actually a meditation on the trials of puberty and sexuality. There's also videos for Ghostbusters, Star Wars, Mary Poppins, Die Hard, and Lord of the Rings. | Kaj dum mi skribas, eble mi inkluzivu ankaŭ iujn de Nov-Zelando. Ŝajnas ke Volkswagen monsubtenis film-festivalon kaj kreis serion de reklamoj por ĝi kun la frapfrazo "Vidu filmojn malsame". Jen la plej bona el la serio: Toy Story vere estas medito pri la malfacilaĵoj de pubereco kaj sekso. Estas filmetoj ankaŭ por Ghostbusters, Star Wars, Mary Poppins, Die Hard, kaj Lord of the Rings. |
|
|
(comment on this)
|
| Wednesday, September 24th, 2008
| |
8:13 am - Free Trade / Libera Komerco
|
| With elections in the US and now with the lending/banking crisis, I'm really assuming this time that my American readers haven't heard about the US joining free trade talks with New Zealand, Singapore, Chile, and Brunei. | Dum alproksimiĝas la prezidenta voĉdonado en Usono kaj nun okazas la prunta/banka krizo, mi vere supozas ĉi foje ke usonaj legantoj de mia blogo ne informiĝis ke Usono eniras diskutojn pri libera komerco kun Nov-Zelando, Singapuro, Ĉilio, kaj Brunejo. | | It started in 2002 as the P3, with just New Zealand, Singapore, and Chile. Brunei joined in 2005, at which point it became the P4, or officially the Trans-Pacific Strategic Partnership Agreement. As you can see, it's countries covering the Pacific rim. The US just announced interest in joining the group, though it will be years before anything becomes final. | Ĝi komenciĝis en 2002 kiel P3, kun nur Nov-Zelando, Singapuro, kaj Ĉilio. Brunejo aliĝis en 2005, kiam ĝi fariĝis P4, aŭ oficale Trans-Pacifika Strategia Partnera Interkonsento. Kiel vi rimarkas, ĝi konsistas el landoj dise laŭ la pacifika rando. Usono ĵus anoncis intereson aliĝi la grupon, tamen pasos pluraj jaroj antaŭ ol io ajn finiĝos. | | New Zealand's largest trading partners, in order, are Australia, US, Japan, China, and UK. New Zealand already has a free trade agreement with Australia and with China (signed in April). An agreement with the US would give them agreements with 3 of the top 5. Among other things, I heard mention that a trade deal would allow New Zealand companies to contract for the US government -- apparently that's not possible with current relations? And many New Zealand farmers hope that a deal will open the US market up to their products. But many people doubt that the US will allow this -- in particular the US will likely not allow things like milk and sugar to be in the free trade. So it's a "free trade but..." agreement :) | La plej grandaj komerc-partneroj de Nov-Zelanado estas, laŭorde, Aŭstralio, Usono, Japanio, Ĉinio, kaj Britio. Nov-Zelando jam havas liber-komercan interkonsenton kun Aŭstralio kaj kun Ĉinio (subskribita en aprilo). Interkonsento kun Usono donus al ĝi interkonsentoj kun 3 el la unuaj 5. Inter aliaj aferoj, estis mencio ke komerca interkonsento donus al nov-zelandaj firmaoj la rajton kontrakti kun la usona registaro -- ŝajne tio ne eblas laŭ la nuna rilato, ĉu? Kaj multaj nov-zelandaj farmbienisto esperas ke interkonsento ebligos por siaj produktaĵoj eniron al la usona merkato. Sed multaj homoj dubas ke Usono permesos tion -- aparte, malprobablas ke Usono permesos varojn kiel lakton kaj sukeron partopreni en la libera komerco. Do ĝi estus interkonesento de "libera komerco sed..." :) | | One of the TV news programs here had an expert on the program to talk about this. He said that free trade is great and everyone is for free trade, but that New Zealand should be careful when dealing with the US because -- gasp -- the US lies and bullies. He pointed out that Australia entered into a free trade agreement with the US a few years ago, but since then Australia's trade has actually suffered. People in New Zealand were upset at the time, saying "Look what Australia got! Why not us?!" But looking back, he says it hasn't been so great for Australia. He stressed that smaller countries should try to stick together and not allow themselves to be bullied by the US which goes around picking and choosing which markets it wants to get free trade with, but that, in the end, there's really very little they can do against the US. | Unu el la televidaj novaĵ-programoj ĉi tie montris intervjuon pri ĉi tio kun komerca spertulo. Li diris ke libera komerco estas bonega kaj ke ĉiu subtenas liberan komercon, sed ke Nov-Zelando estu zorgema kiam ĝi kontraktas kun Usono ĉar -- ne surprize -- Usono mensogas kaj perfortas. Li atentigas ke Aŭstralio akceptis liber-komercan kontrakton kun Usono antaŭ kelkaj jaroj, sed ekde tiam la komerco de Aŭstralio fakte suferis. Homoj en Nov-Zelando tiam koleris, dirante "Rigardu kion akiris Aŭstralio! Kial ni ne havas tion?!" Sed rigardante nun, li indikas ke la interkonsento ne estis bona por Aŭstralio. Li emfazis ke malgrandaj landoj provu kuniĝi por kune ne permesi ke ilin perfortu Usono, kiu nun uzas sian forton por elekti kiujn merkatojn liberigi kaj kiujn ne. Sed li akceptas ke vere estas malmulte kiun tiuj landoj povas fari kontraŭ Usono. | | Perhaps New Zealand's biggest worry is that a deal with the US will require dismantling PHARMAC, New Zealand's Pharmaceutical Management Agency, which is responsible for the low cost of drugs in New Zealand. Apparently, pharmaceutical companies in the US aren't happy about this and would like to charge higher prices in New Zealand. | Eble la plej granda zorgo de Nov-Zelando estas ke interkonsento kun Usono postulus malmunton de PHARMAC, Farmaciaĵ-Estrada Departamento [?] de Nov-Zelando, kiu kaŭzas la malaltajn prezojn de farmaciaĵoj (medikamentoj) en Nov-Zelando. Ŝajne, famaciaĵ-firmaoj en Usono ne feliĉas pri tio kaj volus doni pli altajn prezojn al siaj varoj en Nov-Zelando. |
|
|
(2 comments | comment on this)
|
| Sunday, September 21st, 2008
| |
10:11 am - Trip to the Hasan District
|
| Last weekend, my co-worker here in India arranged a roadtrip out of Bangalore and into the countryside. The plan was to drive 200 km west to Belur to see the 900 year old Chennakesava Temple and then either go see the bigger temple that they built 100 years later (Hoysaleswara Temple) in Halebidu or go to Shravanabelagola where the 1000 year old, 17 meter tall, monolithic statue Gomateshwara (the largest monolithic statue in the world!). We took things leisurely, though, so we only ended up seeing the temple in Belur. But it was still an amazing weekend. I had a great time. | Pasint-semajnfine, mia kun-laboranto [sam-firma-ano?] ĉi tie en Barato organizis aŭto-vojaĝon el Bangalore en la kamparon. La plano estis veturi 200 km okcidenten ĝis la vilaĝo Belur por vidi la 900-jar-aĝan templon de Chennakesava kaj poste aŭ viziti la pli grandan templon konstruitan 100 jarojn poste (templo de Hoysaleswara) en Halebidu aŭ viziti la vilaĝon Shravanabelagola kie staras 1000 jar-aĝa, 17 metro-alta unu-ŝtona statuo Gomateshwara (la plej granda unu-ŝtona statuo en la mondo!). Tamen, ni faris la vojaĝon sen-haste, tiel ke ni sukcesis vidi nur la templon en Belur. Malgraŭ tio, la semajnfino estis mirinda. Mi multe amuziĝis. | | ( A ton of photos of India / Amaso da fotoj de Barato ) | 
( Seriously, 45 photos / Vere, 45 fotoj ) |
|
|
(4 comments | comment on this)
|
|
|
|
|